曾经少年意气,不受卿相抬举。闲来多白眼,剩青眼、只将风月掬。而今岁逾不惑,可叹光阴须臾。几曾有仙缘?便诗缘、常被红尘拘。
为了讲今天的这个掬字,以及它和拘、举二字的差别,我胡乱填了上头这首词,方便大家对比。掬,篆书写法已很形象,就是左右各有一只下垂的手,意为两手合成杯盏状,小心地捧起东西来。因此,吴文英所说的“寒泉半掬”,就是指泉水清凉,可以用手小心捧起,或漱或濯。李白的秋浦歌说:遥传一掬泪,为我达扬州。那是太白先生泪如泉涌,可掬可捧了。至于什么叫笑容可掬,您可以关注“日食一字”这个节目,观察我的表情即可,呵呵。
“举”的意思,看它金文字形“
”,也是很直观的,就是相对地各有一双手(即两个人)将某物抬起来。
,这是“举”的另一种金文写法,中间的构件指的是重物,周围的四只手,代表众人一起用力抬。不管哪种写法,“举”的本意很明显就是“抬”。所以李白的“举头望明月”,也就是“抬头望明月”。因为“举”的时候,要所有人一起用力,所以“举”又引申出全部、所有的意思,这就是举世闻名的“举”。
拘呢?篆书写成“
”,左边是一只手,代表抓捕,右边指一根绳子,意为捆绑。可见“拘”的意思,是逮捕、捆绑并限制人身自由。由于“束”是捆绑物件的意思,所以后来把“拘”、“束”放在一起,表示身心尤其是心理状态不自在,受约束。龚自珍说的“我劝大家刷抖音,不拘一格学汉字”,就是说诸位不要受条条框框的限制,大可以利用包括抖音在内的各种平台,学习到有用又有趣的知识。